Af en toe lig ik met een dochter in de clinch (vaker omhels ik haar) over het onterechte gebruik van het woord opzouten, waar zij oprotten bedoelt.
Opzouten betekent van oudsher ‘bewaren’; logisch, zo wordt haring geconserveerd. En zuurkool. Methodes, destijds uiterst nuttig gebleken voor de lange reizen met zeilschepen. Zuurkool, goed tegen de berri berri, waarvan wij op de lagere school leerden dat ze voortkwam uit een tekort aan vitamine c. Is het berri berri of berrie berrie? Moet er een streepje tussen of niet? Ik kan het op internet niet vinden.
Opzouten deden wij als journalisten met een verhaal of bericht dat nog niet helemaal ‘rond’ was. Hedendaagse journalisten schrijven doodleuk, dat bij fusie van gemeenten ‘enkele burgemeesters moeten opzouten’.
Zo gaat het nu eenmaal met de taal. Iemand, een radioverslaggever bij voorbeeld, gebruikt het woord opzouten verkeerd, dan gaat het een leven leiden en uiteindelijk komt het ook in die betekenis in Van Dale.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten